2014年12月
« 11月   1月 »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

孫子の兵法 第4 軍形篇

山本賢の孫子の兵法(表紙)以下の文書は、山本賢の「孫子の兵法」を一般の民間人の方々にも理解していただくために、自衛隊の戦術用語を用いることなく解り易く書いたものです。楽しく読んでいただければ幸いです。

 

第4章 軍形篇

Chapter 4: Formations

 

【原典】

孫子曰、昔之善戰者、先為不可勝、以待敵之可勝。不可勝在己。可勝在敵。故善戰者、能為不可勝、不能使敵之可勝。故曰、勝可知、而不可為。

【訓読】

孫子曰く、昔の善く戰う者は、先ず勝つ可【べ】からざるを為して、以【モッ】て敵の勝つ可きを待つ。勝つべからざるは、己れに在るも、勝つべきは、敵に在り。故に善く戰う者は、能く勝つ可からざるを為すも、敵をして必ず勝つべからしむること能わず。故に曰く、勝は知る可して、而して為す可からず。

【和訳】

孫子はいう。昔の戦いに巧みな将軍は、先ず、敵が勝つことのできないような『不敗の態勢』を整えた上で、敵が『弱点を暴露する機会』を辛抱強く待ち、これを攻撃したものである。即ち、敵将が状況判断を間違えるよう、敵を『いたす』ことが重要である。つまり、敵が我に勝つことが出来ない『不敗の態勢を構築』した上で、敵のエラーや弱点を辛抱強く待って、これを攻撃するものである。

従って、戦いの真髄を良く知っている者は、己が不敗の体制を取ることが出来るが、しかし、必ずしも、敵が負けやすい脆弱な態勢を取ってくれるとは限らない。それ故に『勝利することの出来る戦術を知っているとしてもても、必ずしも勝利するとはかぎらない』つまり、戦術を知っているからと言って、必ずしも勝利するとは、限らないのである。

 

【英訳】

Sun Tzu said thatSkillful general in ancient times, the first of all, put his force invincible with tight formation for defense, after that he is waiting enemy commander’s operation error with patiently. And if he finds out enemy week points or vulnerability points, he attacks these points instantly. That is very important to let enemy commander to do big mistakes or error by our force plots. Therefore clever general who know tactics very well, he makes own force invincible, but he cannot get win without fail. That is victory of our force all ways depend on enemy commander’s error. So enemy’s vulnerability is depends on enemy commander error.

There for clever and skillful general who know tactics very well, he can make his force invincible formations. But he can not all ways, enemy general’s operation error. Even if general who know tactics very well. Not all ways can not get win. Therefore to know the tactics of victory very well, but he can not always can get the victory in real combat It’s depend on enemy commander’s big error.

 

★ Mr. YAMAMOTO’s comment;

Formation means 『隊形』in Ground Self Defense Force.【 GSDF

Formation means 『陣形』in Maritime Self Defense Force.【 MSDF

Formation means 『編隊』in Air Self Defense Force.【 ASDF

Formation means 『陣立』in old Japanese people.

Formation means 『フォーメーション』in yang Japanese athlete etc.

Formation means 『軍形』in the Sun Tuen’s the Art of War

  日本語は、とても難しいと米軍の通訳は、言う。

 

 Comment「北朝鮮の核弾頭着きミサイルを豚足国家日本【下駄を履くことの出来る国民:牛や馬は下駄を履けないが、豚やヤギは下駄を履くことができる】に撃ち込むか、否かは、北朝鮮の将軍様の選択肢であり、どうしようもない。これを防止することは出来ない。が、しかし、飛翔し来るミサイルを打ち落とすことは、出来る」と孫子は、2500年前に言っている。名言である。起こる「確率」は、ともかくとして、何時でもD dayは、起こりうるとしているのである。さて「ドウシマショウ」。孫子曰く『日本国民、ウロタエルでない!』不敗のミサイル防御体制を取れ』と。

 

【原典】

不可勝者守也。可勝者攻也。守則不足、攻則有餘。善守者、蔵於九地之下、善攻者、動於九天之上、故能自保而全勝地。

【訓読】

勝つ可からざる者とは守りなり。勝つ可し者とは攻めなり。守るは則ち足らざればなり、攻むるは則ち余り餘ればなり。

善く守る者は、九地の下に蔵【カク】れ、善く攻むる者は、九天の上に動く。故に能く自ら保ちて勝を全うするなり。

【和訳】

勝つことの出来ない「不敗の態勢」とは、防御に関わることであり、「打ち勝てる態勢」とは、攻撃に関わることである。従って、戦力の足らない場合には、防御をし、戦力に余裕が有れば攻撃をする。

戦上手な将軍は、防御する場合には、大地の奥深くに、ひそみ隠れ、部隊の実態が分らないようにする。そして、攻撃の際には、天界の最上部で下を見て作戦を指揮し、何処から攻めて来るのか、其の態勢を表わさない。戦上手な将軍は、味方部隊を安全にして、しかも完全勝利を遂げることが出来るのである。

【英訳】

“Invincible posture” which means can not get win and it belongs to defense posture or defense operation, and “Victorious posture” which means belong to attack. There for, in case of our force not enough, adopt defense operation, and in case of force enough, adopt attack operation.

So clever and skill full general who command his force at will, in case of defense operation, he hides his force and soldiers in the deepest hole of the earth by camouflage and put on protective concealments, so enemy can not find the formation of our force from enemy eyes, and also in case of attack operation, he command at the highest heights of the sky. The skillful general who command his force at will, conceal his intention of operation or not disclose their force formation to enemy’s observation. So he can get perfect victory with own force safe.

 

【原典】

見勝不過衆人之所知、非善之善者也。戦勝而天下曰善、非善之善者也。故挙秋毫不為多力、見日月不為明目、聞雷霆不為聰耳。古之所謂善戦者、勝於易勝者也。故善戦者之勝也、無智名、無勇功。

【訓読】

勝を見ること衆人の知る所に過ぎざるは、善の善なる者に非ざるなり。戦い勝ちて、天下善【ヨ】しと曰うは、善の善なる者に非【アラ】ざるなり。故に秋毫を挙ぐるは、多力と為さず。日月を見るは、明目と為さず。雷霆【ライテイ】を聞くは聰耳【ソウジ】と為さず。古の所謂善く戦う者は、勝ち易きに勝つ者なり。故に『善く戦う者の勝つや、智名なく、勇功無し』。

【和訳】

一般の世間の人々が「息を殺し手に汗を握る戦闘を実施したことに対し『良くやった』」と誉められるような勝ち方は、最高の勝ち方ではない。最高の勝ち方とは、危なげなく勝つことである。つまり「細い毛を持ち上げたとしても、力持ち」とは言えず、「太陽や月が見える」と言っても、目が良いとは言えず、「雷の響きが聞こえる」と言っても、耳が良いとは言えないのである。その昔の戦い上手な名将は、勝ちやすい機会を捉えて、そこで楽々と勝利を収めたものである。

だから戦いの上手な将軍が戦闘で勝った場合には、その智謀は、人目につかず、

優れた名誉も無ければ、武勇伝も、手柄話もない。

 

【英訳】

The victory in combat which ordinary person prizeOur general can get breath taking victory” that is holding their breath taking victory ” which is not the best way of victory. The best way of victory is “General can gets victory with very easy” The breath taking victory is not the best way on the point of strategy and tactics. That is “lifting up a string of hair, this person did not called a strong man, or person who can see Sun or Moon in the sky did not called “Good eyes sight person” or person can hear the thunderclap sound did not called “Sharp ears person”

It is said that in an ancient times, those who were called skilled general can get win in combat and conquered the enemy with easily by use of a good timing and chance.

Wise and skillful general’s operation all ways lead perfect victory without any dander, so the general dose not honored and awarded the decorations and medals for his bravery acts even get perfect victory. That is the ideal combat victory is a natural style victory without any risk at all. So no awards medals and decoration. And also no heroic spisode at all including brag of talk.

 

 

孫子曰く、『乃木将軍は、名将に有らず、愚将である』と。

                       

Comment High Excellency Gen. NOGI’s Victory of Hill Two Oh Three attack【乃木将軍閣下の203高地攻撃の勝利】makes the phrases ”One general is crowned with a victory at the expense of thousands men of lives”【「一将功成って万骨枯る」

If the Sun Tzu know this battle of Hill Two Oh Three, he would say “Gen. NOGI is not a smart general but only stupid general, however High Excellency NOGI【乃木閣下】has good personality.”「『乃木大将は、名将に有らず愚将也』しかしながら『人格者』であった」と。The battle of Hill 203 was originally started by the request from Japanese Imperial Navy which desired to get good observation post for bombardment【砲撃の為の観測所】to port Arthur【旅順港Lushun in Chinese】. This battle of Hill 203 killed 60,000 including Gen. NOGI’s two sons.

This victory of Hill 203 misunderstand Japanese Imperial Army can get win hand-to-hand close combat in battle field by bayonet-charge. But this bayonet-charge tactics no effects to US Army and US Marine Corps fire power of machine-guns, field artillery guns, rockets, and aircraft bombs including atomic bombs.

 

※   Grandstand play is not good. It is very dangerous because of strain ones normal operation.

※   戦争に於いてスタンド・プレーは、良くない。軍の作戦において、無理じいをするので大変危険である。

 

【原典】

故其戦勝不忒。不忒者、其所措必勝。勝己敗者也。故善戦者、立於不敗之地、而不失敵之敗也。是故勝兵先勝而後求戦、敗兵先戦而後求戦。

【訓読】

故に、其の戦い勝つこと忒【たが】わず。忒わずとは、其の赴く所必ず勝つなり。已に敗るるに勝つ者也。故に善く戦う者は、不敗の地に立ち、而して敵の敗を失わざるなり。是の故に勝兵は先ず勝ちて、而る後に戦いを求め、敗兵は先ず戦いて、而る後に勝を求む。

【和訳】

それ故に、彼が敵と戦って勝つことは、間違いありません。間違いないとは、彼の行う方策が必ず勝つということであります。そこで、戦上手な有能な将軍は、自軍を絶対に敗れないという態勢に置いた上で、敵の『隙』を逃さないことであります。つまり敵が既に敗れてしまっているところに勝つのである。故に、無理の無い勝ち方であります。つまり至極当然の勝ち方でもあります。この勝ち方は、戦う前に既に、勝利を収めていること、即ち、既に、負ける態勢になっていた敵を打ち破ったことを意味しているのである。それ故、戦いの上手な人は、絶対負けない不敗の立場に立って、敵の態勢がくずれて、負けるようになった機会を逃さないのである。

以上のようなわけで、勝利を収める軍の指揮官は、開戦前に、勝てる状況を作ってから、戦争をしようとするが、敗北の運命にある軍の指揮官は、まず戦争を始めてから、後で出たとこ勝負で戦機を捉えようとするものである。

【英訳】

There for clever and wise general can get win without fail. Without fail means the operation of the clever general all-ways wins never defeat. The victory of able and skillful general is quite natural style that is to attack the easy defeat enemy in advance, which means wise general always destroy enemy without fail before the start of war analysis. So skilled general always stand an advantageous point and also he never overlook or miss of enemy faults, which is good chance to debacle the opposing enemy miss or faults.

Therefore skillful commander try to start the war against the enemy after making favorable condition to get the victory in advance, but the stupid commander to start the war with anger and then expect to catch the good chance of timing to get win after the start of war with out any preparations.

 

 Example of war historyⅠ: The way to the self-destruction of Japan

                            日本の自滅への道

戦雲急を告げる日米関係の将来を案じる昭和天皇の御下問に対して、軍令部総長野修身大将は「戦っても負け、戦わなくともジリ貧で負け、それなら一か八かで、戦ってみれば、なにかいい方法が見つかるかも知れない・・・」と答えて天皇をビックリ仰天させた。

日本は、負けると知りつつ、何故、無謀な太平洋戦争を開始したのか?その答えは、「孫子の兵法」を学ばなかったことにある。

陸軍士官学校や海軍兵学校、陸軍大学や海軍大学においても教育課目表に「孫子の兵法」の文字はなかった。従って、太平洋戦争の作戦会議にも「孫子の兵法」が、出てくることは、なかった。それどころか、「孫子の兵法」に反する作戦ばかりしてきた。中国大陸で然り、真珠湾攻撃で然り、ミッドウエーで然り、ガダルカナルで然り、インパールで然り。驚きの連続である。

そして、国益よりも軍益を最優先する『帝国陸軍』と『帝国海軍』の将軍達ウジャウジャがおり、日本国には、リーダーが居なかった。リーダーとは、日本国が於かれている状況を客観的に分析し、把握して、その上で、断固たる決断をして、果敢に実行する人のことである。

日本帝国陸軍と海軍の軍人達は、日露戦争以降、平和が続き、軍の官僚化が進んだ。軍の官僚化とは、全て形式重視で、独創性が失われ、リスクと責任逃れが行なわれるようになった。更に、軍の学歴重視とそこでの成績序列が一生付き纏う人事の膠着化が蔓延定着化した。「膠着人事」は、『動脈硬化』よりも始末が悪い。派閥人事も日常茶飯事と相成った。そこでは、国の国益よりも、それぞれ所属する軍益重視の観点で、全て物事が決められた。従って、外見上強そうに見える精神主義が横行するものの、軍の活力は失われた。

日本帝国陸軍と海軍の将軍閣下は、巨額の軍事費の予算を取得するために、日米開戦に『ノー』とは、口が裂けても言えなかったのである。『国益』なくして『軍益』を優先した軍人の官僚制度が太平洋戦争を始めたと言われている。これを『組織の暴走』と言う。この『組織の暴走』が起こると、軍の予算取得には『用意周到』であるものの、日清・日露戦争の輝かしい成功体験に埋没してしまい『伝統墨守』が優先され、考えは『唯我独尊』的になり、やがては『動脈硬化』を生じて、発狂し『勇猛果敢』となり、その行動は『支離滅裂』になってしまうのである。『孫子の兵法』くそ食らえということになり、集団自滅の道を辿るところと、相成った。

Why Japan start the Pacific War knowing that Japan will be lose the war? There were plots and intrigues of European and American cunning leaders and stupid prime minister of Japan.

And more, the military authority of Japanese Imperial Army and Navy could not say even there mouth tear by force. “No! Japan can not fight against America because of our Imperial Army and Navy incapable against US Army and Navy at all. So I oppose the start of war against America”.

To get large sum of military budget, military bureaucrat can not say we can not fight. There is no “national interest”, but only “military interest and vested right” So it is said that Pacific war stared by Japanese military bureaucrat system to get more national budget. This is same as to making pyramid of Egypt, making the Great Wall of China, and making road construction of Japan.

自衛隊援護協会の本です。

自衛隊援護協会の本です。

 ※ 山本賢の「孫子の兵法」です。

片や、「孫子の兵法」も凌駕する、巧妙に仕組まれた欧米の指導者の大陰謀と大戦略があった。

ことの起こりは「日・独・伊の三国同盟にあり

The triple alliance Germany-Japan-Italy on military cooperation【日本・ドイツ・イタリア三国軍事同盟】signed on Sept. 27, 1940. This triple alliance signed by Foreign Minister Yousuke MATUOKA【松岡洋介外務大臣】 under control of Prime Minister Fumimaro KONOE 【近衛文麿総理】

These three countries called “have not”【持たざる国】

 

「悪の枢軸」 vs. 「正義の味方連合軍」

That is axis of evil Japan, Germany and Italy【日・独・伊は悪の枢軸】. On the other hand, United Nations【UN】 America, China, England, France and Soviet are ally of justice【連合国は正義の味方】.

  Japan, Germany, Italy and Japan are fascist countries and USA and UK are democratic country.

 

チャーチルの参戦要求

One day Prime Minister Churchill asked to Franklin Roosevelt, President of USA. Please help England and Europe from German blitzkrieg war【ドイツの電撃作戦】by Hitler. But President Roosevelt refused this request because I have no right to the declaration of war. The right of declaration of ware belongs to Congress not the president. And more I promised voter【選挙民】that America should not join the European war. So US can not join the European war unless Hitler attacks USA.

 

チャーチルの大陰謀

Prime Minister Churchill thought himself, if Japan attack America first with declaration of war, America will be join the European war, because of the triple alliance Germany-Japan-Italy existence, Germany must fight with Japan against USA with declaration of war.

 

近衛文麿総理と山本五十六元帥

On the other hand, Prime Minister Fumimaro KONOE one day asked Admiral Yamamoto “If war broke out between Japan and USA, can we get win?” Because Admiral YAMAMOTO, former military attaché of the Japanese Embassy at Washington. He always said Japan can not win the war between Japan and USA on the point of national power especially in industrial power. So should not provoke the war against America.

But Admiral Isoroku YAMAMOTO【山本五十六元帥】of Combined fleet said to Prince KONOE:-

”Japan can not get win United State of America, because of industrial production power is ten times bigger than Japan. But as long as I stay chief of Combined fleet, I can run wild and rampage for the first six months after the stat of war in Pacific Sea, but after that………”「私が、連合艦隊司令長官である限りハワイ奇襲作戦を断行する決心である。しかしながら、数ヶ月なら暴れてみせるが・・・・・・?????」

Most Japanese high ranking official thought Japan couldn’t get win America by the difference of National power.

Perl Harbor surprise attack plan made by Admiral Isoroku YAMAMOTO【山本五十六元帥】. This Pearl Harbor surprise attack plan is perfect plan. And then Admiral Yamamoto seeks after the peace treaty【平和条約】with America.

Sun Tzu said this ”Look for a way out of Japan desperate situation” tactics【死中に活を求める戦術】is not good on the point of ground strategy【大戦略】of Chapter 4. But ordinary people praise Peal Harbor attack is very good. Because of it can see the battle achievements.

 

ルーズベルトの大陰謀

US get into difficult to maintain selling market of cotton goods in China by Japanese cheap cotton goods of good quality. Lots of American cotton manufactures become bankrupt. So President Roosevelt suffer the silent pressure from American cotton manufactures Association etc. to restrict selling in China.Roosevelt

US President actively maneuver in the background【背後で画策】Fist to stop export oil and iron scrap to Japan【石油及びくず鉄の輸出】.

The best way is”Let the first shot from Japanese”.【最初の一発は、日本から撃たせろ】Then I give big punch to Japan two or three times.

 Because President Roosevelt win the presidential election race by promising for constituents【選挙民】that USA stay out of WWⅡ, that is not to participate WWⅡ.

And also President Roosevelt does not have the right to declaration of war【宣戦布告の権限】but the right of declaration war belong to congress.

”So President Roosevelt need the cause to start the war【戦争を開始する大義名分】against Japan. He ordered the secretary of state【国務長官】Hall to harassment against Japan.

Presidents Roosevelt harassment tactics for Japan, such as prohibit export iron scrap【くず鉄の輸出禁止】and oil embargo【石油の輸出禁止】including criticize【批判】and many accusation【難癖】

“One drop of oil is equal to one drop of blood” 【油の一滴は、血の一滴】. This is same principle of “One drop of blood in combat field is equal to one drop of sweat in training”【戦場で流す一滴は、訓練で流す一滴に相当する】となり猛訓練するところと相なった。

 

英文「ハル・ノート」の英文解釈が出来なかったか日本

And Hull Note, Outline of proposed basis for agreement between the United   States and Japan, handed from Mr. Del Hull, Secretary of State to Kichisaburo KURUSU, Japanese Ambassador to USA Dec.26, 1941. Contents of Hull Note was un-acceptable requirements for Japan【日本にとって受け入れ難い要求事項】

Contents of Hull Note out line as follows:

Strictly confidential.【極秘】

Tentative and Without Commitment【拘束力の無い一時的な提案】

November 26, 1941.

 

「ハル・ノート」とは何か?

What is Hull Note?

Outline of proposed basis for agreement between the United States and Japan

【合衆国及び日本国間協定の提案のアウトライン】

Section 2.【第2条】

Steps to be taken by the Government of the United States and by the Government of Japan.【合衆国政府及び日本国政府は、下記事項に関して提案をする】

  1. 1.    The Government of the United States and the Government of Japan will endeavor to conclude a multilateral non-aggression pact among the British Empire, China, Japan, the Netherlands, the Soviet Union, Thailand and the United States.【合衆国政府と日本国政府は、英国、中国、日本、オランダ、ソ連、タイ及び合衆国間における多国籍の間で、不可侵条約を締結すべく努力する】
  2. 2.    Both Governments will endeavor to conclude among the American, British, Chinese, Japanese, the Netherlands and Thai Governments an agreement where under each of the Governments would pledge itself to respect the territorial integrity of French Indo-China and, in the event that there should develop a threat to the territorial integrity of Indo-China, to enter into immediate consultation with a view to taking such measures as may be deemed necessary and advisable to meet the threat in  question.【日米両国は、米、英、中、日、蘭、タイ政府間に於いて、仏領印度支那の領土統合保全を尊重するものとし、また仏領印度支那の領土保全に、脅威が生じた場合には、この脅威に対処するために、必要且つ助言的な手段を取る為に、速やかに協議に入るものとする。】

 

チャーチル首相、ニンマリ

It is said that the above idea originally come from suggestion from Sir Winston Churchill who want United State join world warⅡin European front. Because Adolf Hitler German force attack and invade Europe including England by blitz war【電撃作戦】from April, 1940. But United States kept neutrality【中立を保っていた】.

Japan already signed the Three Power Pact between Japan, Germany and Italy【日独伊三国条約】September 27,1940

Prime minister Winston Churchill thought if Japan attack America, Hitler must declare the war against United State by the Three Power Pact.

Because of almost Americans did not want war. And also President Roosevelt promised America do not join World WarⅡ in presidential election campaign pledges【大統領戦の選挙公約】to the voter【有権者】.

So it is indispensable for Prime minister Churchill to join the United State to World WarⅡof European front by making war between United State and Japan.  

Secretary of State Hull made notorious “Hull Note” which Japanese government can not accept by the order of President Roosevelt. The Hull Note request the Japanese Imperial Army must withdraw from Manchukuo【満州国】instantly President know this request is unacceptable for Japan. Because of US code breaking team “MAGIC” can decode Japanese Foreign Affairs Ministry coded telegram. He knows this request never accept Japan.

 

「我々は、アメリカと戦う前に、先ず陸軍と戦わなければならぬ」と大本営海軍部参謀は言っていた。

陸軍省も海軍省もアメリカと戦争をしたら負けると思っていたが、口が裂けても言えないお家の事情があった。戦争すると「たっぷり軍事予算が付くでよぅ」

Both the Ministry of Army and the Ministry of Navy all know well Japanese National power and military strength is weaker than America and if war broke out Japan is defeated by America. But both Ministers could not say if war broke out we would be defeated by America because of both Army family and Navy family can not endure budgetary cut. If once said that we can not start the war, the net year military budget will cut, but once start of the war the lot of budget can get easily. This mentality is same as the Diet member of today’s road tribe. As for bureaucrat each department interest has higher priority than national interest.

 

日本を追い詰めろ!

And also, President Roosevelt making ABCD encirclement【ABCD包囲網】against Japan by the suggestion of Prime Minister Churchill. A stand for America, B stand for British. C stand for China and D stand for Dutch. And started bully the weak.【弱い者いじめ】Japan fight against these A,B,C and D countries for self-existence and self-defense【自存自衛】.  

 

①  :Sir Winston Churchill: Prime minister of UK

②  Franklin Roosevelt: President of USA

③  :東條英樹: 陸軍大将 日本国総理大臣

④  :山本五十六: 海軍大将 連合艦隊司令長官

                    

The die is cast. And Pear Harbor surprise attack start the pacific war. 

 

日本=侵略戦争加害者 中国と朝鮮=被害者 米国と英国=正義の味方

Cornered rat bites cat【窮鼠猫を咬む】. Japanese attack the America. That is Japan【Small weak rat】fight for self defense. Not invasive war【侵略戦争】The right for survival of small rat, Japan. But Japan can not get win. Might is right. Losers are always in the wrong.【勝てば官軍、負ければ賊軍】

Prime Minister, General TOJO sentenced war criminal A【A級戦犯】by International Military Tribunal for Far East(IMTFE)【極東軍事裁判】which rightist【右翼】say monkey show trial【猿芝居】or kangaroo trial【インチキ裁判】.That is people’s trial court【人民裁判】which first judicial decision【最初に判決有りき】and then hold the court【裁判を行なう】to show the world【全世界に見せしめる為の行為】.

General MacArthur, Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP)【連合軍最高司令官】testify in Foreign Relations and Armed Service Committees 【上院外交軍事委員会】”The reasons of Japan start of Pacific War is Japanese self defense. For the Japanese National security never ever invasive war【侵略戦争】. ”

 

このような話をイスラム原理主義者に説明すると『そうか!日本 もアメリカの二枚舌【double standard】に殺られていたのか!』と言い、手を首元に当て、閉め殺された仕種をした。余程アメリカが嫌いらしい。

 

 Example of war history

Japan plan to attack Pearl Harbor after declaration of war against USA. But the Pearl Harbor attack started before the declaration of war. It is illegal on international low. Because of the negligence of duty【職務怠慢】. The day just before the declaration of war, all the Japanese embassy stuff held farewell party held at Washington, so all stuff hung over can not work well. So Japanese typist can not finished up typing work of the letter of declaration of war on time. Because of slow speed decoding, lack of translation abilities from Japanese to English and no skill of typing abilities because of top secret document can not use American typist by regulation at Japanese Embassy in Washington D.C.

On the other hand, Osama bin Ladin, founder of al-Quaida already declared Jihad, the war against America, many times before the twin building of World trade Center on September eleventh incident【9.11事件】

World trade center building suicide attack plan was made by Osama bin Ladin. Osama bin Ladin declare the holy war against the USA, but CIA and President Bush neglect Osama bin Ladin’s declaration. It is President Bush’s arrogance.

 

【原典】

善用兵者、修道而保法。故能為勝敗之政。

【訓読】

善く兵を用いる者は、道を修めて法を保つ。故に能く勝敗の政を為す。

【和訳】

戦争の上手な将軍は、先ず道を修めて、法を守る。だから思うがままに、勝敗を自由に裁量し決定することができるのである。

【英訳】

Skillful general who always get win at battle, first of all, conducts good administration to unify the peoples mind from bottom to top with virtue and establish proper military rules and obey them and prohibit exceed one’s authority. After that general start the battle so general can get good opportunity to get win at will.

 

【原典】

兵法、一曰度、二日量、三日數、四日稱、五日勝。地生度、度生量、量生数、数生称、称生勝。

【訓読】

兵法には、一に曰く度【たく】、二に曰く量、三に曰く數、四に曰く稱、五に曰く勝。地は度を生じ、度は量を生じ、量は數を生じ、數は稱を生じ、稱は勝を生ず。

【和訳】

孫子の兵法には、5大基本原則というものがあります。第一の『度』は、物差しで測ること。戦場の大きさや距離や高低の測定値です。第二の『量』は、升目で量ることです。食料や兵器や物資等です。第三の『数』は、数えることです。兵士の数や馬の数です。第四の『稱』は、これらの数を比べ測ること、つまり彼我の戦力の比較して、これを分析することです。そして第五は『勝』は、戦闘の勝敗について彼我の戦闘力を比較し、いずれが勝利するか見積もることです。つまり孫子の兵法は「彼我の勝敗を予め見積もることが出来る」優れものである。

【英訳】

There are five basic rules on the Art of war;

The first is measure by “rule”, such as the size of battle field, distance to battle field such as far or short, or distance between enemy force and our foce, and elevation difference of terrain etc.

The second is measure by “box-mass”, such as how much food and goods available supply for Army.

The third is measure by “the number”, such as population of country and the number of soldiers.

The fourth is the comparison of “Enemy force strength and our force strength”.

And the fifth is “The estimate of victory or defeat of our force by calculation in advance”. That is avove five basic rules can estimate which side is stronger, friend or enemy by calculate in advance.

The strength comparison between friend and enemy can to know which side will be get victory or defeat in advance.

 

【原典】

故勝兵者若以鎰稱銖、敗兵若以銖稱鎰。勝者之戦民也、若決積水於千仂之谿者、形也。

【訓読】

故に勝兵は、鎰【イツ】を以って、銖を稱【ハカ】るが若く、敗兵は銖を以って鎰を稱るが若し。勝者の民を戦わしむるや、積水を千仞の谿に決するが若き者は、形なり。

 Comment「鎰【イツ】」means heavy weight of balance which equal to 480 times of light weight.

 Comment「銖【シュ】」means light weight of balance which is weight of 100 grains millets.

 Comment「鎰【イツ】」=20両、「1両=24【シュ】」、「鎰【イツ】20×24【シュ】」⇒「鎰【イツ】」=480【シュ】

【和訳】

それ故に、戦争に勝つ軍とは、例えて言うと「天秤の一端に480倍の重い分銅『鎰』を『ドスンと置く』様なものであり、軽い分銅『銖』が置いた側は、一気に跳ね上がってしまう」。つまり『鎧袖一触』で敵を下すことが出来るのである。

反対に戦争で敗れる軍は、480倍の重い分銅を、軽い分銅で図るようなもので、一個置いただけでは、天秤は微動だにしない。つまり、この天秤で量ることが出来ないので、どうすることも出来ないのである。

常に戦闘で勝利を収める将軍の指揮は、人民をあたかも『満々とたたえた水を千尋の谷底へ落とす』様な戦闘指導を行うことであり、こうした激しさへと導くのが軍の『形』:「態勢:勢い即ち:スピード」と言うものである。

【英訳】

Therefore the victorious army which is command by able general, he strike enemy force and defeat enemy force instantly as if “Put on 480 times weight on the balance, so light weight enemy side jumping up instantly” That is “Only one slight touch of a sleeve of body armor, enemy soldier knockout on the spot instantly”

On the other side, defeated force which is commanded by stupid general can not get win, it like measure the weight of 480 times weight by balance. Because of “The 480 times weight put on one side of balance, can not measure this balance weight”.

General who always get victory in combat, let their people and soldiers fighting as ifDischarge the massive dam-up water discharge from one thousand feet height in to deep canyonthis is a matter of “Force formation energy power” That isThe force formation with speed momentum at maximum

 

 Commentこれを非対称戦争という」This means “Asymmetric warfare”と言う。That is War against terrorism or war between the Republic of Georgia and Russia. And another case is war between the Chechen Republic and Russia.『非対称戦争とは、弱い者いじめの戦争である』   

 Comment「積水」means dam-up water
  

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>